游峡山寺子听用昌黎山石诗韵并效其体次韵同作
云木合沓烟火微,迎人入峡山鸟飞。
短篷初系晚炊作,半江水长知鱼肥。
楼台下上架岩谷,十日暗雨游人稀。
穿林紫笋未成竹,解馋则可难慰饥。
软莎缓踏不用屐,两三结伴寻禅扉。
入门摩挲古碑碣,山茶绰约含春霏。
仄径盘纡石凹凸,天光不漏松四围。
倚栏豁眼看悬瀑,寒气砭骨思添衣。
山僧何缘得真赏,终岁落寞逃尘鞿。
吾侪恐贻老猿笑,故里有山胡不归。
白话文译文
云雾缭绕,树木层叠,烟火稀疏朦胧,山鸟迎面飞入幽深的峡谷。小船刚刚系好缆绳,傍晚的炊烟升起来了,半江水中知道鱼儿正肥。楼台阁宇高低错落,架设在岩谷之间,接连十天阴雨,游人寥寥无几。穿过竹林,紫色的竹笋还未长成竹子,虽然能解馋,却难以填饱饥饿。柔软的莎草上缓步行走,不必穿木屐,两三人结伴去寻找禅院的门扉。走进院门,抚摸着古老的石碑,山茶花姿态绰约,含着春天的雾气。狭窄的小路曲折蜿蜒,石头高低不平,松树四周遮蔽,天光透不进来。靠着栏杆放眼望去,只见悬挂的瀑布,寒气刺骨,让人想添件衣裳。山中的僧人为何能领略到真正的美景?终年寂寞冷清,躲避着尘世的羁绊。我们这些人恐怕要被老猿嘲笑:故乡有山水,为什么不回去呢?