有所思

周瑛 ·

有美人兮天之北,愿一见兮不可得。 霜露结新寒,美人衣裳单。 持此锦襜褕,北望空盘桓。 望美人兮愁转深,思之苦兮涕沾襟。 凭谁奏钟律,转成韶濩音。 天地回阳和,慰我相思心。

白话文译文

有一位美人啊,她在天的北方,我想见她一面啊,却无法实现。霜露凝结成新的寒意,美人的衣裳却很单薄。我手捧着这件锦绣的短衣,向北眺望,只能徒然徘徊。遥望美人啊,我的忧愁越来越深,思念的痛苦啊,泪水沾湿了衣襟。谁能奏响钟律,把它变成韶濩般的雅乐?让天地回转温暖和煦,来安慰我的相思之心。