霜叶飞 辛卯秋暮偕京中诸侣访西山黄叶村,传为曹雪芹晚岁著书之所,宁信其实,同赋此调
岫云凭断。
登临候、吟怀惊又秋晚。
漫循黄叶认孤村,冷梦凭谁唤。
见说是、情缘曼衍。
移来珠草灵河岸。
算别有伤心,伴蜡泪、灯枯岁尽,曾寄哀怨。
依旧射目酸风,层峦迷望,忍道尘世都换。
俊盟能几赋清游,把酒芳痕饯。
剩万缕、蚕丝自茧。
寒英祗怕香吹乱。
动客愁、相将处,小伫回眸,夕阳山半。
白话文译文
山间浮云断续飘散。登临之际,吟咏的情怀惊觉又是深秋向晚。循着满地黄叶辨认那座孤村,凄冷的旧梦谁能唤醒?听人说这里的情缘绵长流转,仿佛灵河岸边的仙草移栽人间。料想另有伤心故事,曾伴着烛泪垂尽、灯枯岁暮,寄托过多少哀怨。如今依旧冷风刺眼,层叠山峦遮蔽远望,怎忍说人间早已沧桑变换。当年俊雅相约,几度共赋清游?而今举酒为残留的芳迹饯别。空余万缕蚕丝般愁绪,将自己缠绕成茧。寒花只怕香气被风吹散。牵动旅人愁思的,是携手同行之处,小驻回望时,只见半山腰际,正悬着一轮斜阳。