望庐山
我行昨出庐山西,藤竹苍苍阴虎溪。
东林钟声晚出寺,高崖木叶秋平溪。
白云万叠倏然合,窈眇回听清猿啼。
洪州三月忆惝惚,径驾归艇轻于翳。
宫亭湖东日初出,岚彩欲见一片青。
烟迷沧州淼漭万余里,岩风忽落闻天鸡。
屏风叠开张,浸入颇黎。
沧海贯石梁,白日挂丹梯。
松杉上接瀑布落,藤萝下拂云光低。
须臾湖波兴,日晦风凄凄。
香炉峰,摇曳同菰稗。
舟行望远势还出,矫如踏云浮动之苍霓。
山摇海荡不知处,想见枕石醉卧人如泥。
晚泊湖心照南斗,仰视正与石门齐。
莫言灵境近咫尺,帆樯倏过难攀跻。
将游天地之一气,庐山从我到处如提携。
白话文译文
我昨天从庐山南面出发,藤竹茂密苍翠,遮住了虎溪。东林寺的钟声傍晚从寺庙里传出,高崖上的树叶在秋风中飘落,铺满了溪流。白云层层叠叠,忽然间聚拢在一起,幽深处回响起清亮的猿啼声。想起洪州三月时的情景,心中恍惚迷离,于是驾着小船驶回,轻快得像一片云翳。宫亭湖东边太阳刚刚升起,山间的雾气中隐约透出一片青翠。烟雾迷蒙,沧州水域浩渺无边,连绵万里,山岩上的风忽然吹落,传来了天鸡的啼鸣。屏风似的山峰层层展开,浸入琉璃般清澈的水面。沧海贯穿石梁,白日高悬在红色的天梯上。松杉向上直冲,连接着飞落的瀑布,藤萝向下轻拂,与低垂的云光交织。不一会儿,湖波涌动,天色昏暗,风声凄厉。香炉峰在风中摇曳,如同水中的菰和稗草。行船远望,山峰的态势又显现出来,矫健得像踏着云彩浮动的青色虹霓。山摇海荡,不知身在何处,想象那枕石醉卧的人,烂醉如泥。傍晚停泊在湖心,南斗星映照水面,仰头看去,正好与石门齐平。不要说仙境近在咫尺,帆船倏忽而过,难以攀登。我将要游历天地间的浑然一气,庐山跟随着我,到处都像提携着我一样。