哭下殇

张耒 ·

医之不得其方耶,抑其命有短长耶。 独尔能使吾悲若此耶,抑为父者皆爱其子耶。 苍颅夷颡,秀眉清目。 今其存亡,其犹有鬼也。 使无物,则吾复何思。 其尚有知也,则夫荒屋野寺。 风霜雨露,食息谁汝视也。

白话文译文

是医术未能寻得救治良方?还是生命本就有短有长?为何唯独你让我悲痛至此?莫非天下为父者都如此爱惜儿郎?那饱满的额头光洁的面庞,清秀的眉眼犹在眼前晃荡。若说死后真有魂灵存在,或许还能存些渺茫念想;倘若万物终究归于空寂,我又该如何寄托这愁肠?倘若泉下真有知觉存在,荒村野庙,风霜雨露,谁来看护你的饮食起居于朝暮之旁?