谁何哭
谁何哭,哀且危。
白头母,朱颜儿。
儿忽舍母去,母何用生为。
架上有儿书,箧中有儿衣。
儿声不复闻,儿貌不复窥。
谁何哭,哀复哀。
肠未绝,心先摧。
母恃儿为命,儿去不复来。
朝看他人儿,暮看他人子。
一日一夜閒,十生九复死。
君不见昨夜人静黄昏时,含辛抱痛无人知。
其时忽不记儿死,倚门引颈望儿归。
白话文译文
是谁在哭泣,哭声如此哀伤而悲戚。白发的母亲,红颜的孩子。孩子突然抛下母亲离去,母亲活着还有什么意义。架子上放着孩儿的书,箱子里存着孩儿的衣。再也听不见孩儿的声音,再也看不见孩儿的容颜。是谁在哭泣,哀痛一层叠一层。肝肠还未断绝,心已先破碎。母亲依仗孩儿为命,孩儿一去永不回。清晨看着别人的孩儿,傍晚望着别人的子女。每时每刻的闲暇里,都反复经历着九死一生的煎熬。你可知道——昨夜人静黄昏时分,她强忍悲痛无人知晓。那一刻恍惚忘了孩儿已逝,仍倚着门廊伸长脖颈盼儿归。