舟入蔡河怀徐幼文 其一
忆初见君江浦外,七尺长身齿含贝。
君年未冠复新婚,锦带吴钩紫丝佩。
豪姿侠气飒萧爽,春鸿轻便秋隼快。
结交梁楚燕赵间,追慕廉蔺羞郭解。
誓将弓槊事鞍马,耻作寒儒服巾带。
余时琐屑笺虫鱼,折几寒灯写秋芥。
相逢一笑恍自失,不异低岑仰高岱。
杀鸡为黍三日谈,深中肯綮入襜骱。
方喜师君竟兄我,卮酒动辄受百拜。
停觞烂熳出险语,磔裂鬼胆穷百怪。
白话文译文
还记得第一次在江边见到你,你七尺高的身材,牙齿洁白整齐。那时你还没到二十岁,又刚新婚,腰间系着锦带,挂着吴钩和紫色丝绦的佩饰。你的豪迈英姿和侠义气概洒脱爽朗,像春天的鸿雁般轻盈,像秋天的隼鸟般敏捷。你结交的朋友遍布梁、楚、燕、赵各地,仰慕廉颇、蔺相如那样的忠义之士,不屑于像郭解那样的游侠。你立誓要手持弓槊、征战沙场,耻于做个寒酸的书生,穿戴儒生的衣巾。而我那时正埋头在琐碎的考据文字里,伏在寒灯下,在弯曲的几案上写着秋芥般的文稿。与你相逢一笑,我顿时觉得自己迷失了方向,就像低矮的山丘仰望高大的泰山。你杀鸡煮黍,我们畅谈了三天,你的话语深入事理要害,直击人心。我正高兴能把你当作老师,你却把我当成兄弟,每次举杯饮酒,你都要恭敬地拜上百回。停杯之后,你纵情说出惊世骇俗的言语,仿佛能劈开鬼怪的肝胆,穷尽种种离奇。