鸣凤行赠杨给事惟仁
君不见精卫一小鸟,衔石翻飞东海头。
不知身微海复巨,悲鸣誓欲填洪流。
又不见螳螂奋臂当车辙,辙不可回躯已裂。
安得长遇越勾践,式蛙厉士皆激烈。
吁嗟!二物之微古则传,轻生血诚良可怜。
哀歌慷慨我故态,今日送子鄞西船。
问君此去何为者,一鸣不随立仗马?凤凰池头何足恋,博取声名满天下。
忆昔君王初纳谏,终朝虚己明光殿。
时有张刘与邓安,正色危言称铁汉。
诸公相谢忽几春,世事变化如浮云。
龙蛇屈伸总神物,贤者括囊思保身。
后江先生愚且狂,有口直欲旋天纲。
一入谏垣数十疏,复睹鸣凤鸣朝阳。
君王宽仁等天地,何人却有移天势。
王章杀身君竟免,唐介高风今有二。
吁嗟!先生非狂亦非愚,风前劲草真丈夫。
感恩报国元自许,不然安用七尺躯。
送君之行劝君酒,富贵于我亦何有。
但作昂昂千里驹,何忍喔咿为妾妇。
东山骤雨西山晴,白鸟飞去天冥冥。
人生梦幻亦如此,请君试听《鸣凤行》。
白话文译文
你没看见吗?精卫鸟那么小,却衔着石头在东海边翻飞。它不管自己身子微小、大海浩渺,悲鸣着发誓要填平洪流。又没看见吗?螳螂举起前臂去挡车轮,车轮没挡住,自己身体却已碎裂。哪里能常常遇到越王勾践那样的人,连向青蛙致敬都能激励士兵奋勇杀敌?唉!这两种微小生物的事迹自古流传,它们轻视生命、血诚可嘉,实在令人怜悯。我依然像从前那样慷慨悲歌,今天在鄞西的船上为你送行。问您这一去要做什么?难道是不愿像立仗马那样随声附和?凤凰池的官位有什么值得留恋,不如去博取声名传遍天下。回想当初君王刚刚采纳谏言,整天虚心在明光殿听政。当时有张、刘、邓、安几位大臣,神色庄重、直言敢谏,人称铁汉。各位相继辞世忽然过了几年,世事变化如同浮云。龙蛇屈伸总是神妙之物,贤者收敛锋芒、考虑保全自身。后江先生既愚又狂,有嘴就想扭转天纲。一进谏院就上了几十封奏疏,又见到凤凰在朝阳中鸣叫。君王宽厚仁爱如同天地,可谁又有移天换日的力量?王章因直言被杀,您却得以免祸,唐介的高风如今有了第二个。唉!先生不是狂也不是愚,如同风中的劲草,真是大丈夫。感恩报国本是自己的心愿,不然要这七尺身躯何用?送您远行,劝您饮酒,富贵对我来说又算什么?只愿您做一匹昂首千里的骏马,怎忍心像妾妇那样呜呜咽咽?东山骤雨,西山放晴,白鸟飞去,天空幽暗。人生如梦也像这样,请您听一听这首《鸣凤行》。