河传

李珣 ·

去去,何处。 迢迢巴楚,山水相连。 朝云暮雨,依旧十二峰前,猿声到客船。 愁肠岂异丁香结,因离别,故国音书绝。 想佳人花下,对明月春风,恨应同。 春暮,微雨。 送君南浦,愁敛双蛾。 落花深处,啼鸟似逐离歌,粉檀珠泪和。 临流更把同心结,情哽咽,后会何时节。 不堪回首相望,已隔汀洲,橹声幽。

白话文译文

走了又走,究竟去向何方?那遥远的巴楚之地,山水迢迢相连。朝云暮雨的景象啊,依然缭绕在巫山十二峰前,哀切的猿鸣一声声传到客船中。愁绪萦怀,恰似丁香花蕾般紧紧缠结。只因为这场离别,故乡的音信从此断绝。遥想心爱的人应在花下,对着明月春风,这份思念的憾恨,你我该是相同的吧。春日将暮,细雨微微。在南浦岸边送你远行,我愁眉深锁。落花飘零的深处,啼鸟声声好似追着离歌悲鸣,脂粉混着珠泪簌簌垂落。临着流水更将同心结紧握,喉间哽咽着情意,后会之期又在何年?不忍回头相望,伊人的身影已隔在汀洲之外,唯有船桨声幽幽荡远。