赠王文冕

史鉴 ·

少怀四方志,乘时远游嬉。 西经宜兴市,落魄无人知。 夫君何自喜,枉驾与之归。 华灯坐良夜,高论露中怀。 古今无穷变,亹亹解人颐。 雷惊蛰斯启,钟鸣霜乃飞。 相知苦不久,旋复成乖离。 出门即长路,驱车独栖栖。 浮云蔽关山,洪流带邦畿。 可望不可亲,悠悠劳我思。 秋兰抱幽香,寒松挺孤枝。 芳华信能保,应无迟暮悲。

白话文译文

年轻时我怀揣周游四方的志向,趁着时机远行游历。向西经过宜兴城时,我落魄潦倒,无人知晓。您为何如此看得起我,竟屈尊驾车带我一同归来。在华灯下共度良夜,我们高谈阔论,吐露心中的情怀。古往今来无穷的变化,您娓娓道来,令人开怀解颐。如同春雷惊动蛰伏的万物,钟声响起时秋霜飘飞。相知相惜却苦于时光短暂,转眼间又要分离。出门便是漫长的路途,我独自驱车,孤零零地前行。浮云遮蔽了远方的关山,洪流环绕着京畿之地。可以望见却无法亲近,悠悠的思念让我心劳神疲。秋兰怀抱幽幽的芬芳,寒松挺立着孤傲的枝干。美好的年华确实能够长久保持,应该不会有迟暮的悲伤。