出辽后三首
我马来自西,下马广宁城。
其地控千里,食者八万兵。
白水女直种,猎骑何纵横。
大统在中国,胡运方北倾。
圣人戒履霜,岂得事远征。
雄剑八九动,边风射高旌。
西望山海关,旦夕达神京。
日落沙碛暗,风吹边月昏。
远见屯田吏,催促下军门。
戍卒行已出,老妇代其言。
禾黍尽在野,胡马日复繁。
持刀抽身去,岂得顾子孙。
尚闻有虎符,科积穷丘原。
万人奋其怒,欲出舌复扪。
辽河亘千古,西从桑乾来。
巫闾复中断,碛戍乃南回。
胡人下饮马,箭血流高台。
寒云昼不张,白沙积崔嵬。
弯弓行伍儿,饥寒手不开。
愿言东至海,相越隔龙堆。
白话文译文
我的马从西方而来,在广宁城下马。这片土地控制着千里疆域,供养着八万士兵。白水一带的女真族人,打猎的骑兵多么纵横驰骋。大统一统于中原,胡人的气运正往北方衰落。圣人警示要防范微小的迹象,怎能轻易远征。雄健的宝剑闪烁了八九下,边塞的风吹动着高高的旌旗。向西眺望山海关,旦夕之间就能到达神京。日落时沙碛昏暗,风吹边地月色朦胧。远远看见屯田的官吏,催促着前往军营报到。戍守的士兵已经出发,老妇代替他说话。田里的禾黍全都成熟,胡人的马匹一天天增多。拿起刀转身离去,哪里还能顾及子孙。还听说有虎符调兵,科敛的赋税堆积如山。万人愤怒地奋起,想要说话却又咽了回去。辽河横亘千年,从西边的桑乾河流来。巫闾山从中断裂,碛戍的城防向南回转。胡人下马饮马,箭血染红了高台。寒云白天不舒展,白沙堆积得高耸。弯弓的士兵们,饥寒交迫双手无法张开。希望向东直到大海,却相隔龙堆沙漠难以跨越。