富水军治有巨泽往岁荷花满湖郡守岁取荷叶可贸百千一日曝之湖滨大风吹卷飞数十里顷刻俱尽又采叶者颇以为苦沥膏油以毒之逮仆至阅两岁无一花今年结茅于此穴小池植数十根而花已可观因感前事遂书之
湖边老守湖是家,湖光十里蒙寒沙。
我来不见花如锦,但闻荷叶飞天涯。
小池今无十许步,晚雨亦开三数花。
人生乐事无多少,可意应须随分了。
白话文译文
往昔这富水军治所旁有片大泽,年年荷花盛开时,郡守总命人采摘荷叶换取钱财。一日将荷叶晾晒湖岸,忽起狂风,竟把满湖荷叶卷飞数十里,转瞬无存。后来采叶人苦于劳作,竟在荷叶上沥膏油以毒毁花根。待我到此任职两年间,湖中再无一朵荷花。今年我在茅屋边掘小池,种下数十根藕茎,如今荷花已初绽风致。感怀旧事,遂提笔记之: 湖畔老吏以湖为家, 十里湖光漫着清寒沙碛。我来时不见昔日锦绣花海, 只听说荷叶曾乘风散作天涯。而今这方小池不足十步, 夜雨后竟也开出三两枝花。人生称心乐事本就无多, 适意时分但求随缘分化。