感春三首用退之韵

程俱 ·

春物感兵气,微阳有无间。 遥天覆长路,仰视青漫漫。 归来如新燕,巢土初未乾。 投迹浪自喜,乘和亦翩翩。 安得出八极,举身青霞端。 今晨风日佳,积潦亦已退。 安能如寒龟,自絷形骸内。 春风入桃脸,巧笑已无赖。 谁云五亩园,浩荡了无外。 流年不可攀,短发久已白。 星星亦种种,那复三万尺。 春光浩无边,淡沲周八极。 向来游乐地,鼙鼓森矛戟。 贱贫非所叹,税驾无安席。 常虞风涛际,咫尺燕越隔。 却笑同谷翁,哀歌谅何益。

白话文译文

春日的景物竟染上兵戈气息,微弱的阳光在有无间浮沉。 遥望长路被辽阔天空覆盖,抬头只见青蒙蒙一片混沌。 归来似新燕寻到旧时巢,巢中泥土还未干透润润。 落脚在此暗自欣喜,趁着暖风翩然飞进飞出。 如何才能超脱八方极远之地,将整个身心托举到青霞之端? 今晨风光晴好,积留的雨水也已消退。 怎能像畏寒的乌龟,将自己束缚在形骸之内! 春风拂过桃花的笑靥,那娇俏姿态已足够撩人。 谁说这五亩小园狭窄?它分明辽阔得仿佛没有边界。 流逝的年华不可追攀,短发早已斑白。 星星点点的白发也各式各样,哪还能找回往日三千丈的青丝? 春光浩荡无边无际,春水澹荡弥漫天地八极。 从前那些游乐之地,如今战鼓林立、矛戟森森。 贫贱不值得叹息,只愁停不下漂泊的车马。 常担心在风涛险恶之际,咫尺之近却如燕越相隔千里。 倒想笑问同谷那位老翁:悲歌一曲,终究有何补益?