拟饮马长城窟行
密密墙头柳,凄凄野中露。
徘徊念远人,即目不成睹。
别离谁不然,相思逐流年。
日短愿夜长,梦中得相怜。
食荼知味苦,登高知路长。
耿耿怀隐忧,双轮绕柔肠。
客来异乡县,遗我一匹绢。
双手认封题,中有夫婿书。
上言紫貂弊,下言近瘦肥。
持刀欲裁衣,仍将比残机。
白话文译文
密密墙头的柳树,凄凄凉凉的野外露水。我徘徊着思念远方的亲人,纵目远望却看不见他。离别之苦谁不是这样呢?相思之情随着岁月流淌。白天太短我盼望夜长,好让梦中得到你的怜爱。吃荼菜才知道味道苦涩,登高处才知路途漫长。心中不安藏着深深的忧愁,就像双轮缠绕着我的柔肠。有客人从异乡县来到,送给我一匹绢绸。我双手捧起辨认封题,里面是丈夫的书信。信上先说紫貂皮衣已破旧,接着问近来是瘦是胖。我拿起剪刀想要裁制新衣,却还是比照着那破旧的织机。