刘佐五设榻兼赠宝刀
东风吹雪满阑干,晓日清空白画寒。
四十年来燕市里,楼前流水红尘起。
竿头青苎酒旗摇,有人匣中鸣宝刀。
把手赠之锦作带,浑惭下榻逢交泰。
坐间肝胆饶素肠,情兴淋漓月照床。
烧烛顿忘别话久,香添再煮瓶中酒。
春花未吐春衫纡,山色溪光尽入庐。
今夜停杯好相语,平明上马过东去。
应知依依不胜情,桥南细问黄莺声。
中天斗畔高明月,莫教清笳吹石碣。
云绕蓟门老纶巾,路傍羞对看花人。
白话文译文
东风吹着雪花落满栏杆,清晨的阳光照着清冷的天空,白昼依然寒气逼人。四十年来在燕京的街市里,楼前流水悠悠,红尘滚滚而起。酒旗在竹竿上随风飘摇,有人听见匣中宝刀鸣响。他解下刀来赠我,刀柄上还系着锦带,我深感惭愧,承蒙他如此厚待,在这交好运的时刻同榻而眠。席间我们肝胆相照,情意真挚,兴致淋漓,月光洒满床前。点起蜡烛,竟忘了分别的话说了许久,又重新添香,煮起瓶中的酒。春花还未绽放,春衫已显宽绰,山色溪光都映入了我的草庐。今夜放下酒杯,正好好好交谈,等到天亮就骑马东去。我知道依依不舍之情难以抑制,桥南细细听着黄莺的啼鸣。仰望中天北斗旁明月高悬,莫让凄清的笳声吹响在石碣上。云雾缭绕蓟门,我已是头戴旧纶巾的老者,路旁惭愧地躲避那些看花的人。