送凝上人成都看药市
蜀山富奇药,野老争藏收。
九日来成都,塞断长仪楼。
权豪竞夺去,万金未得酬。
问师杖头钱,免渠失笑不。
久通安乐法,况复形骸忧。
知师不应尔,肆意作嬉游。
传闻不死草,往往落锄耰。
我欲前市之,请以道眼搜。
屑屑治编简,一室方自囚。
世涂败人意,寄语韩伯休。
白话文译文
蜀地山林多奇珍药材, 乡野老农争相采藏。重阳时节你来到成都, 药市人群堵得长仪楼水泄不通。权贵豪门竞相抢购, 万金也难以酬得珍贵药材。试问禅师你杖头可挂钱币? 免得被这场面惹得失笑吧。你早已深通安乐之道, 更何况看淡形体躯壳之忧。我知道禅师本不该如此, 定是随意纵情嬉戏漫游。听说市上有长生不死草, 却总落得被锄犁埋没荒丘。我想前去药市寻访, 还望你以慧眼为我探搜。我终日琐碎整理书卷, 困守一室如同自我囚禁。世道总败坏人心意, 遥想隐士韩伯休,且将寄语付东流。