苦寒行

黄曾 ·

?光照树潜雄虹,灵乌遁入牵牛宫。 人家争启暖炉会,一十二时乌兽红。 束缊不温愁脱趾,绿醹无功老裘死。 冻阴阁雨雨不流,一角颓檐夜生齿。 书生鳊项缩窗下,青镜笑人鼻如赭。 梅花招我畏不行,北风哮阚作虎声。

白话文译文

寒光映照着树木,隐约显现出一道雄壮的彩虹;乌鸦躲进了牵牛星宫。家家户户争相开启暖炉聚会,一天十二个时辰,炉火把乌黑的兽炭烧得通红。捆扎的乱麻无法取暖,担心冻掉脚趾;绿酒也毫无作用,老旧的皮裘已经破败无用。阴冷冻结了雨水,雨滴不再流动;破败的屋檐一角,夜里生出了冰棱。书生缩着脖子蜷在窗下,青铜镜子嘲笑他鼻子冻得像赭石般通红。梅花召唤我前去,我却畏惧不敢迈步;北风咆哮怒吼,发出猛虎般的声响。