暑夜孝若携伎饮长桥上同诸从踏月歌
明月满地寒如霜,踏歌出门气扬扬。
登桥仰面天苍茫,千峰万峰挂女墙。
酒星客星为低昂,老夫兴好君相当。
阿浑阿咸底复狂,袒跣大叫呼索郎。
长须仡仡催行觞,甘瓜碧藕压酒浆。
其时妖冶谁为将,黄衫宕子青楼倡。
绛纱引出差饬妆,氍毹狼籍脂泽芗。
娇歌忽转《妩媚娘》,《前溪》、《采菱》音旋亡。
入宫变徵吾未遑,坐来白露涂衣裳。
鬓毛刁骚肌骨凉,乌栖月黑还洞房。
博山烟灭灯无光,蟋蟀当户逼人床。
欢乐继之慨以慷,悄然无寝夜未央,徘徊中庭何所望。
白话文译文
明月洒满大地,寒冷如霜,我们踏歌出门,意气昂扬。登上桥头仰望,天空苍茫一片,千峰万峰仿佛挂在城墙上。酒星和客星都为之低昂,老夫兴致正浓,你我也正相当。阿浑阿咸又是何等狂放,赤膊光脚大叫着要索郎。长须仆人急匆匆地催酒行觞,甘甜的瓜果和碧绿的莲藕压着酒浆。那时妖冶的美人谁为头领?黄衫浪子和青楼歌妓。红纱引路,妆容精致,毡毯狼藉,脂粉飘香。娇歌忽然转唱《妩媚娘》,《前溪》《采菱》的曲调随之消亡。入宫变徵的调子我来不及学,坐久了白露沾湿衣裳。鬓毛稀疏,肌骨发凉,乌鸦栖息,月黑夜深,回到洞房。博山炉烟灭,灯火无光,蟋蟀在门前逼近人床。欢乐过后继之以慷慨激昂,悄然无眠夜未央,徘徊中庭,还有什么可望?