闻雁有感
雁声入泬寥,节节传哀音。
哀音不可听,听之感中襟。
客从远方来,幽忧久攒心。
始为饥寒谋,今无可栖林。
浮生抹电如,休计升与沉。
奈此口体累,议者何铄金。
为客亦良苦,愁见积叶深。
壮气归消磨,羸病力不任。
狂走拥虚器,空卧庐山阴。
蒙头难禦风,煮尽石鼎蔘。
何时理晴竿,把钓花溪浔。
思归未可归,床蛩自纵吟。
白话文译文
雁鸣回荡在空旷天际,将哀戚层层递送远方。这悲切的声音不忍细听,每一声都牵动我衣襟内的愁肠。自远方漂泊而来,深重的忧闷早已堆积在心上。最初只为谋一口温饱,如今却连栖身的树林都难寻。人生如闪电般转瞬即逝,何必再计较起落浮沉?奈何总被口腹躯体拖累,世间的议论更似熔金灼人。客居他乡实在艰辛,看堆积的落叶更添愁绪。往日的豪气渐渐消磨,瘦弱病体再难支撑。奔波不停却如怀抱虚器,独卧庐山北麓空对寂寥。蒙住头也挡不住寒风刺骨,石鼎里的参汤早已煮尽。何时才能整理晴日渔竿,去那花溪水畔垂钓自适?归思虽切却不得归去,唯有卧听床下蟋蟀独自吟唱。