题叶山甫见惠古琴走笔以谢
南风之歌久绝响,生民不作声希想。
声音之道与政通,审音知政惟丝桐。
堪嗟世道多翻覆,几度桑田变陵谷。
摩挲古物忆当年,人在春风和气天。
治世之音安以乐,斯琴当年羽衣作。
物换星移阅几周,不图今日为君留。
袖来赠与无弦客,得之何啻如圭璧。
籀文篆古未为奇,我思古人珍秘时。
古人不可得而见,见琴如见当时面。
安得寻声问爨人,为吾一洗琴上尘。
白话文译文
《南风》古曲久已失传, 百姓不再追慕淳古之声。音律的兴衰关联着世道治乱, 唯有这丝弦桐木能见证政令清平。可叹人间路多颠簸翻覆, 看多少桑田化作沟壑山陵。轻抚琴身追忆往昔岁月, 那时节满眼都是春风怡人、天地清明。安定时代的琴音从容欢悦, 这具古琴正是盛世羽衣曲的结晶。物换星移历经多少春秋, 未曾想它穿越时光为您存留。您将琴袖藏赠予我这淡泊之人, 得此厚礼岂止胜过美玉千金。琴身籀文篆刻不算稀奇, 遥想古人才知珍藏的真意。逝去的先贤再难相逢, 但见古琴如见当年风华面容。何处能寻通晓古音的斫琴师, 为我拂去琴上岁月的尘封?