秀野堂宴集时侠君止酒以诗先之
手持秀野一帙诗,读之我犹屡解颐。
而况握手共君语,绝口不饮安以为。
君心玉节贯霜立,君诗铁骑空壁驰。
长安与君隔巷住,横行阔视谁能羁。
纵不车前戴畚锸,亦要车后悬鸱夷。
手挥群豕举大杓,上顿入务尤恢奇。
朅来相戒欲止酒,云此作病非所宜。
美疢岂因浊醪剧,长身或恐书淫羸。
君钩物情亦太尽,更缘绮语雕肝脾。
好辞工书子厚癖,易去二病真良规。
脱君不辍洛不咏,亦勿遽怒杯中螭。
明朝酒星聚南国,待君手搴弧蝥旗。
我观酒人百态出,意行投足无津涯。
笑视座中不饮客,反用醉语相嘲诋。
正如狂泉饮狂国,都不自觉形支离。
其君不饮得无恙,转被炙灼求瘢胝。
座中主客尽龙虎,千钟百榼宁忍辞。
我今兴阑若脱发,满梳不复能收持。
久判酒徒嘲小户,聊用壮语前致师。
白话文译文
手里拿着秀野堂的一卷诗,读起来让我一次次开怀而笑。更何况和你握手交谈时,你绝口不提喝酒,这怎么行呢?你的心志像玉制的符节般傲然挺立霜雪之中,你的诗作如铁骑驰骋在空阔的沙场。我在长安和你隔巷而居,你豪放不羁、我行我素,谁能约束得住?就算车前不带着锄头畚箕,也要在车后挂着盛酒的皮袋。你挥着手指挥一群猪,举起大勺子,上顿入务(指饮酒豪放)尤其显得奇特。近来你突然告诫自己要戒酒,说这是致病的原因,不合适。美丽的疾病哪里是因为浊酒引起的?身材高大反倒可能因沉迷书卷而消瘦。你揣摩人情世故也太透彻了,还因为那些绮丽的诗句损伤了肝脾。喜好文辞、工于书法是柳子厚(柳宗元)的癖好,改掉这两种毛病真是好规矩。如果你不停止饮酒、不吟咏诗歌,也请不要突然对杯中的螭龙发怒。明天酒星将会聚集在南国,等着你亲手举起那酒旗。我看酒徒们百态尽出,随心所欲,没有边际。笑着看座中不喝酒的客人,反而用醉话来嘲笑他们。正如狂泉之国的居民喝了狂泉,自己都意识不到身形歪斜。那个不喝酒的国王本来无恙,反而被众人炙烤般要求找出疤痕。座中的主客都是龙虎般的人物,千钟百斛的酒又怎忍心推辞?我现在兴致已尽,如同脱落的头发,满头的梳子也再收不回来。早就被酒友们嘲笑酒量小,姑且用这番豪言壮语来先发制人。