美人梳头歌
西施晓梦绡帐寒,香鬟堕髻半沈檀。
辘轳咿哑转鸣玉,惊起芙蓉睡新足。
双鸾开镜秋水光,解鬟临镜立象床。
一编香丝云撒地,玉钗落处无声腻。
纤手却盘老鸦色,翠滑宝钗簪不得。
春风烂熳恼娇慵,十八鬟多无气力。
妆成?鬌敧不斜,云裾数步踏雁沙。
背人不语向何处,下阶自折樱桃花。
白话文译文
西施般的美人清晨还在绡帐里做着寒梦, 堕马髻松垂半浸着沉檀的幽香。 辘轳架上玉簪转动咿呀作响, 惊醒了芙蓉般刚睡足的新妆。 打开双鸾镜匣泛起秋水似的光, 解开发髻对着明镜立在象牙床。 一握香丝如云散落在地, 玉钗滑落悄然无声那样柔腻。 纤纤玉手盘弄着乌黑浓密的长发, 发丝太滑翡翠发钗都插不稳当。 春风烂漫撩得人娇软慵懒, 十八岁的发髻太多竟梳得没了气力。 梳成慵妆髻依然微微偏斜着, 云纱裙裾几步间似踏过雁阵平沙。 转身不语是要去往何处? 走下台阶独自折了一枝樱桃花。