旅夜
秋宵似岁长,旅馆更荒凉。
灯暗鼠出穴,天寒虫近床。
羁栖弥岁月,老大易悲伤。
幸有茅庐在,何为别故乡。
离人厌夜长,独起坐空床。
苦雨迟家信,秋云隔旧乡。
烛残重作焰,桂湿不生香。
倘得归期遂,閒居在上方。
白话文译文
秋夜漫长得仿佛一年,客居的旅馆分外荒凉。灯火昏暗处老鼠钻出洞穴,寒气渐浓时秋虫靠近床沿。漂泊的岁月越来越久,年岁渐老更易心生悲伤。幸而故乡仍有茅屋留存,为何还要漂泊离别家乡? 离乡的人总嫌夜晚太长,独自起身独坐空床。苦雨连绵阻隔了家信,秋云遮蔽着远方故乡。烛火将尽又重新拨亮,桂花湿冷再难散发芬芳。倘若能如愿踏上归期,愿在那清净之地闲居度时光。