改白云庵疏语为李道大
昔有隐君子,中年洛阳居。
击壤歌太平,洛人为结庐。
名曰安乐窝,花间行小车。
昔有贤宰相,退休寓洛都。
心乎爱此老,卜邻同里闾。
买园广其宅,至今传画图。
贤宰富彦国,隐君邵尧夫。
走也非隐君,贤宰今不无。
草草白云庵,隙地日自锄。
欲筑三两亭,冠盖延朋徒。
劝君可绿蚁,揣己无青蚨。
解剑肯指廪,芳名宜大书。
白话文译文
从前有位隐士,中年定居在洛阳城。击打着土块歌颂太平岁月,洛阳百姓为他搭建屋棚。这居所名叫“安乐窝”,他常在花丛间乘着小车漫行。从前还有位贤明的宰相,退隐后也寄居洛阳都城。心中深深敬爱这位老者,特意选择与他比邻而居。买下园子扩建彼此宅院,这佳话至今流传在画卷中。贤相是那富弼富彦国,隐士便是邵雍邵尧夫。我这个奔走尘世之人算不上隐士,而当今贤能的宰相却也并非没有。我这简陋的白云庵,只能在空地每日亲自锄耕。本想筑两三座亭台,招待冠盖往来的友朋。本可劝您共饮新酿美酒,但掂量自己囊中并无余钱。若有人解剑相助肯指赠粮米,这份情谊应当将芳名郑重题刻。