游兴 其二
閒人无所管,扶藜散幽步。
古路绝游尘,霜林叶自雨。
坐石听流泉,颇得空寂趣。
云外巢居子,邂逅两相遇。
语久各忘还,见月出深树。
彼此无滞情,忽散同烟雾。
归来夜已深,山衣浥清露。
隤然竟终夕,不复脱芒屦。
铁钟惊梦回,斗转东方曙。
重欲见巢居,云深无觅处。
白话文译文
没有俗事来牵绊的闲人,拄着藜杖悠然漫步。古旧的山路隔绝尘嚣,霜染的树林里黄叶如雨飘落。坐在石上听泉水潺潺,深深领略到空灵寂静的意趣。那位隐居云外的高人,偶然间与我相遇山间。交谈久了竟忘了归去,直到月亮爬上深密的树梢。彼此了无牵挂滞碍,忽然像烟雾般自然散去。归来时夜色已深沉,山间衣襟沾满清润的露水。随意躺下竟达旦未眠,连草鞋也未曾脱下入睡。铁钟声惊回梦里思绪,北斗转向东方露出曙光。想要再去寻访那位隐者,云雾深深再也寻不到踪迹。