送别三首

陈繗 ·

雨雪正纷纷,相看欲断魂。 绨袍犹恋恋,征袂已翻翻。 秋色鹤山月,春空马岭云。 知君怀我处,便是我思君。 出处有时节,行藏无定期。 游踪何落落,归路莫迟迟。 璞玉还堪琢,骊珠不可遗。 要将怀素宝,售此盛明时。 南北东西路,驱驰秋复春。 十年孤苦客,万里一归人。 屋宇皆非旧,襟怀亦自新。 到家何事好,惟有弟兄亲。

白话文译文

雨雪纷纷扬扬地下着,我们彼此相望,悲伤得仿佛要魂断神伤。你身上还恋恋不舍地穿着我送的绨袍,而你的征衣却已在风中翻飞飘荡。秋天的鹤山上空悬着一轮明月,春天的马岭上飘着悠悠白云。我知道你思念我的地方,也正是我思念你的时刻。出仕或归隐都有各自的时节,行踪去留却没有固定的期限。你的游历足迹为何如此孤单冷落?归家的路途切莫再拖延迟缓。璞玉终究值得精心雕琢,骊龙之珠也决不可轻易遗失。你要将怀藏的质朴珍宝,在这清平盛世中展现它的价值。在南北东西的条条道路上,奔波劳碌从秋到春。做了十年孤苦无依的游子,如今是万里跋涉归来的一个人。房屋院落都已不再是旧时模样,自己的胸襟气度也自然焕然一新。回到家中什么最好?只有兄弟之间的亲情最是珍贵。