郡治西厅锦被花不为治架每花开覆地而红或缘他木以升予分其本植草亭之东家僮相与栽木于地高七尺许上布圆竹复破竹交加之外出四檐如屋之状通小窗侧户以窥视而出入馀皆花地下置一榻一几可以独酌作诗以记之云
栽花傍庭砌,立木为花屋。
小户虚一偏,横窗置其腹。
分竹接柔蔓,尺寸引勾曲。
春工直解事,夜雨频浇沃。
枝条日滋荣,满架笼新绿。
红浅暗香深,揖逊蔷薇服。
此花名锦被,覆我四围足。
比之公孙布,岂不堪华缛。
自惭流落人,尚此享痴福。
我欲饮其中,乱影交醽醁。
拥被即长谣,傲枕眠清熟。
又欲效王勃,醉处先磨墨。
引此略覆面,肠胃成机轴。
染笔起临风,定作花芬馥。
白话文译文
在官邸西厅种植锦被花时,并未特意搭建花架。每逢花开,垂落满地红艳,有时攀附他树生长。我将花枝分植于草亭东侧,家僮们一同在地面栽立七尺高的木桩,顶端铺设圆竹,又剖开竹片交错编织,向外延展成四角屋檐般的形状,宛如小屋。留出小窗和侧门以便观赏出入,其余空间皆被花枝笼罩。花下安置一张榻、一方几,可独自饮酒,作诗以记此事: 傍着庭院台阶栽花,竖立木桩搭成花屋。留一扇小门偏开,横窗嵌在屋腹。分竹引接柔蔓,一寸寸牵引弯曲枝条。春日造化最懂自然规律,夜雨频频滋润浇灌。枝条日益繁茂,满架笼罩新绿。浅红处暗香浮动,谦让蔷薇甘居次席。此花名为锦被,铺展在我四周足下。比起公孙弘的粗布衣被,难道不更显华丽?惭愧我这漂泊之人,尚能享此痴人清福。我想在花影间饮酒,交错枝影映入碧酒。拥着锦被长声吟唱,倚枕安眠清梦酣熟。又想效仿王勃,醉意初萌先磨墨。扯过花枝略掩面庞,满腹文章如机杼转动。迎风提笔挥洒,字句必染得花香馥郁。