度九龙山
已辞潭柘山,更问他山路。
山僧知我僻好奇,导入山中险绝处。
阴壑霾云虎豹愁,披榛觅径如有求。
侧身牵攀不可上,上者股栗神惝恍。
一峰历尽喘未苏,前峰又复催忧虞。
我生筋力能几多,诸艰历试胡为乎?樵子寻常不肯至,矧乃倦客冥搜强好事。
磴危路滑将恐坠,徒侣微闻杂嗟喟。
忽来片岫平如掌,相呼藉草狂歌赏。
斯时四望觉身高,下视群山离立皆儿曹。
白云冉冉腾山坳,便欲乘向阊阖随逍遥。
恨不携将惊人句,搔首问天天亦怖。
却望居庸鸟道回,茫茫绝塞风烟开。
燕昭遗烈安在哉,渔阳豪侠多蒿莱。
古今代谢复何有,惟有兹山突兀无衰朽。
呼取驴背酒一瓢,酹我山神劝我友,长笛一声出林薮。
蛮讴翻入龟兹部,兴发一齐开笑口。
须臾雨过卷衣凉,薄醉都忘山路长。
前于后禺满空谷,山下人疑啸凤凰。
白话文译文
已经告别了潭柘山,又去探寻另一条山路。山里的僧人知道我偏爱奇险之景,便带我走进了山中最为险峻的地方。阴暗的山壑里云雾弥漫,连虎豹都感到发愁;拨开丛生的灌木寻找路径,仿佛有什么在指引着方向。侧着身子攀爬,却怎么也无法上去,即使有人上去了,也吓得双腿发抖、心神恍惚。好不容易翻过一座山峰,喘息未定,前面又有一座山峰催逼着人继续提心吊胆。我这辈子筋骨力气能有多少,为何要一次次经历这艰险考验呢?就连樵夫平日里也不肯到这里来,更何况我一个疲惫的旅人,偏偏还要勉强搜寻、多管闲事。石阶陡峭,路面湿滑,生怕失足坠落,同伴们隐约传来叹息和感慨。忽然出现一片平坦如手掌的山峰,大家互相招呼着坐在草地上,纵情歌唱。这时四望之下,感觉身在高处,俯视周围群山,一个个都像小孩子一样低矮。白云缓缓从山坳升腾而起,真想乘着它们直上九天,自在逍遥。只恨自己没能写出惊世骇俗的诗句,只好挠头问天,连天都感到畏惧。回头望去,居庸关的鸟道曲折盘旋,茫茫边塞在风烟中豁然开朗。燕昭王的遗风在哪里呢?渔阳的豪侠多半已经埋没在荒草之中。古往今来,世事更迭,还有什么留存?只有这座山巍然屹立,永不衰老。叫人拿来驴背上的一瓢酒,先敬山神,再劝我的同伴,一声长笛从林间响起。把南方的歌谣融入龟兹的乐曲,兴致一来,大家一齐开口欢笑。不一会儿,雨过天晴,卷起衣服感到微凉,薄醉之中早已忘了山路漫长。前呼后应的声音回荡在空谷,山下的人还以为是在山间鸣叫的凤凰。