东京留守宗公

《靖康小雅》作者 ·

洪河滔滔,撼野摧山。 砥柱中立,独当狂澜。 敌势焰焰,动植俱残。 公俯视之,若萤燐然。 知无不为,独殿中原。 方事北讨,将以身先。 赤羽若日,朱旗绛天。 二贼巧沮,行或止还。 虽醢二贼,奚足偿焉。 夺之遽矣,中外悲叹。

白话文译文

黄河波涛汹涌,仿佛要震碎原野摧垮山峦。 唯有中流砥柱巍然屹立,独自抵挡着狂暴的浪涛。 敌寇气焰嚣张,所过之处生灵涂炭。 宗公俯视敌军,却视之如萤火微光般渺小。 但凡能做的事必竭力而为,独自镇守着中原山河。 正要挥师北伐,他总身先士卒冲锋在前。 赤色羽饰如烈日闪耀,朱红旗帜染红了云天。 可恨两名奸贼暗中阻挠,北伐大业时进时停。 纵使将二贼剁成肉酱,又怎能抵消这滔天罪孽? 上天骤然夺去了宗公性命,朝野内外无不悲恸长叹。