贺生文战不利愤懑悲骚托之好内以自发摅竟得疾不起比余再过其居凄凉触目即所最欢昵者亦不复在燕子楼矣因怅然书其壁上 其二
花间歌酒旧同群,烂熳风情独数君。
寝次故持欢镜照,病馀犹出异香分。
谁知国士终埋玉,早见神娥尽变云。
今日席间谁认得,旧时家令沈休文。
白话文译文
在花丛间饮酒高歌的旧日同伴中,风流烂漫的情致唯独数你出众。你曾在病榻旁还特意拿着欢爱的镜子照看,病愈后依然分出奇异的香气与人共享。谁能想到国士终究埋骨于尘埃,早见那神女般的佳人尽化作云烟飘散。今日酒席间还有谁认得,当年那风流俊逸的沈休文模样。