喜雨用前韵

李之仪 ·

凋瘵尪残不胜煮,欲救镬汤须是雨。 天公爱人甚赤子,忍将性命轻毛缕。 使君屹起石门城,归路壶浆喧笑语。 定知此雨必随来,何用与龙争喜怒。 初疑点点洒醍醐,渐次濛濛萦瑞雾。 一滴入地须一尺,万室焦枯如洗去。 我惭无力助精虔,独致微诚祈佛祖。 深扃不得陪贺燕,坐跋歌姝参舞女。 近传一斛出六斗,盏面浮蛆泛牛乳。 烦君说与猿臂翁,留得滂沱猛如注。 醉中寄我庆丰谣,想见今朝宾与主。

白话文译文

百姓们凋敝虚弱,难以忍受酷热如煮的煎熬,要解救这滚烫般的苦难,非得一场大雨不可。上天爱护子民如同呵护婴儿,怎会忍心将性命看得比鸿毛还轻?使君在石门城巍然挺立,归途上百姓携酒食夹道欢笑迎接。我深知这场甘霖必定来临,何必与龙王争执是喜是怒?起初还疑是点点甘露洒落,渐渐化作蒙蒙细雨,萦绕着祥瑞的雾气。一滴雨水渗入地底一尺深,千家万户的焦枯旱象仿佛被洗净而去。我惭愧无力奉献更多虔诚,只能独自献上微薄诚意,向佛祖祈求。闭门不出无法参与欢庆宴席,只得闲坐聆听歌女舞姬的表演。近来听说一斛谷物能出六斗收成,杯中美酒浮沫如牛乳般洁白荡漾。劳烦你转告那位猿臂老翁,请让这滂沱大雨继续倾盆而下。醉意中寄来一首庆贺丰收的谣曲,让我遥想今日宾主尽欢的热闹场面。