喜雪二首
光入疏棂晓色添,开门犹认蝶飞帘。
千山陡失青丝障,万户横拖白玉檐。
压竹重时疑绿折,著花轻处露红尖。
自惭对景无佳句,空笑当时絮与盐。
未问街头酒价添,迎光先捲读书帘。
送寒作片频窥户,著暖先融半溜檐。
莫作桧花添项强,且随梅点闹眉尖。
叮咛勿压南枝折,商鼎调羹待作盐。
白话文译文
晨光透过稀疏的窗格,天色渐渐亮起;推开门,还以为是蝴蝶在帘幕间飞舞。群山突然消失,被雪覆盖,像失去了青丝屏障;千家万户的屋檐上横挂着白玉般的雪。雪压得竹枝沉重,让人担心绿竹会被压折;雪轻轻落在花上,点缀出红色的花尖。我自惭面对这美景,却想不出佳句来赞美;徒然嘲笑古人用柳絮和盐来比喻雪。还没去打听街头的酒价是否因雪而上涨;迎着晨光,我先卷起读书用的帘子。雪花带来寒意,一片片频频飘向窗户;雪在温暖的地方先融化,半挂在屋檐下。别让雪像桧树花那样增添僵硬,压坏东西;不如让雪像梅花点一样,活泼地点缀在枝头。叮嘱雪花,不要压折了向南的枝条;在鼎中调羹,等待雪水化作盐来调味。