元夜
四方民瘼已无忧,圣主宵衣正御楼。
万岁山前黄道转,九层台上紫烟浮。
星环凤扆高居处,雷动鳌山最上头。
此夕欢娱知几许,霓裳谁羡月中游。
已遣金吾弛夜巡,更将休沐赐群臣。
一年月向今宵好,万国春从此后新。
王豫庇民徵夏谚,薰风调律叶韶钧。
疏虞久滥瀛洲客,窃禄年年未致身。
尊前休问夜如何,且听佳人达曙歌。
圆月向人偏皎洁,绪风吹面正清和。
星从左个将春至,雁向南楼带字过。
翘首五云最深处,千觞应助圣颜酡。
万年枝上雪初晴,千步回廊月转明。
天为良辰留美景,风传和气作歌声。
广寒自昔身难到,弱水今宵浪已平。
愿向大庭歌此曲,卷阿诗句合先赓。
白话文译文
四方百姓的疾苦已经不用忧虑,圣明的君主夜晚仍在御楼上处理政务。万岁山前,天子车驾的黄道缓缓转动,九层高台上紫烟飘浮。星辰环绕着皇帝高居的座位,鳌山顶上传来雷动的欢呼声。今夜欢愉有多少?谁还羡慕月宫中的霓裳舞呢?已经下令金吾卫解除夜禁,又赐给群臣休假。一年中今晚的月亮最好,万国从此迎来新春。君王为民祈福,引用了夏代的谚语,南风调和音律,与韶乐相合。我久居瀛洲,徒然充数,年年领取俸禄却未能尽职。在酒樽前不要问夜色如何,且听佳人唱到天亮。圆月对着人格外皎洁,微风拂面正清爽和煦。星辰从左方带来春意,大雁向南楼飞过,捎来了书信。抬头望向五彩祥云深处,千杯酒应助圣颜泛红。万年枝上积雪初晴,千步回廊中月影流转。上天为良辰留下美景,风传送着和谐之气化作歌声。广寒宫自古以来难以到达,而今晚弱水已经平息波浪。我愿在大庭广众中唱起这支曲子,《卷阿》的诗句应当先来续写。