鹧鸪天 其四

陈永正 · 当代

一夜滩前露已霜。 秋风从此萎微芳。 遥知小萼终难发,肯信疏衾各自凉。 双燕去,小园荒。 悄分携处月昏黄。 江头独对青楸路,惆怅中流一望长。

白话文译文

一夜之间,河滩前的露水已凝结成霜。秋风从此吹落微弱的芬芳。远远知道那些小小的花萼终究难以绽放,又怎能相信单薄的被子各自透着寒凉。双双燕子飞走了,小园变得荒凉。悄然分手的地方,月色昏黄暗淡。独自在江头对着长满青楸的道路,满怀惆怅,向江心眺望,只见流水悠长。