九思 其六 悼乱
嗟嗟兮悲夫,殽乱兮纷挐。
茅丝兮同综,冠屦兮共絇。
督万兮侍宴,周邵兮负刍。
白龙兮见射,灵龟兮执拘。
仲尼兮困厄,邹衍兮幽囚。
伊余兮念兹,奔遁兮隐居。
将升兮高山,上有兮猴猿。
欲入兮深谷,下有兮虺蛇。
左见兮鸣鵙,右睹兮呼枭。
惶悸兮失气,踊跃兮距跳。
便旋兮中原,仰天兮增叹。
菅蒯兮壄莽,雚苇兮仟眠。
鹿蹊兮??,貒貉兮蟫蟫。
鹯鹞兮轩轩,鹑䳺兮甄甄。
哀我兮寡独,靡有兮齐伦。
意欲兮沈吟,迫日兮黄昏。
玄鹤兮高飞,曾逝兮青冥。
鸧鹒兮喈喈,山鹊兮嘤嘤。
鸿鸬兮振翅,归雁兮于征。
吾志兮觉悟,怀我兮圣京。
垂屣兮将起,跓俟兮硕明。
白话文译文
唉唉,真是可悲啊!世道混乱纷扰。茅草和丝线混杂在一起编织,帽子和鞋子用同样的丝带。督戎、万岁那样的佞臣陪侍宴会,周公、邵公那样的贤人却去背草料。白龙被射中,灵龟被拘捕。孔子遭受困厄,邹衍被囚禁。我想到这些事,就逃跑去隐居。想要登上高山,上面有猴子猿猴;想要进入深谷,下面有毒蛇。左边看见鸣叫的伯劳鸟,右边看到呼叫的猫头鹰。恐惧得喘不上气,跳跃腾挪。在原野上徘徊,仰望天空更加叹息。茅草和蒯草遍野,芦苇茂盛绵延。鹿走的小径弯弯曲曲,貒和貉缓缓爬行。鹯鸟和鹞鸟高高飞翔,鹌鹑和䳺鸟振翅跳动。可叹我孤独无伴,没有志同道合的人。心中想要沉吟叹息,却已迫近黄昏。黑鹤高高飞起,直冲向青天。黄鹂鸟喳喳鸣叫,山鹊鸟嘤嘤啼鸣。大雁和鸬鹚振翅,归雁正在远行。我的志向终于醒悟,怀念我那圣明的京都。拖着鞋子将要起身,停下来等待天亮。