柳丝长
柳丝长,摇春愁。
春愁万缕多如织,容华消烁应难留。
江南春正好,东风弄和柔。
纷纷绮罗子,往来陌上头。
柳丝绾作同心结,回嚬索笑争娇羞。
谁知同心亦易解,盘旋百结空绸缪。
离亭二三月,行人送离别。
骊驹曲未终,柔条已先折。
行人一去归不归,执手相看那忍诀。
纵使柳丝千万丈,折来难系愁肠绝。
我与韶华情更悭,十年顿足圜扉间。
时向墙头看柳色,有手欲折何由攀。
一心愿作双飞燕,还向春风旧庭院。
飞飞不离柳丝旁,却笑离人空断肠。
白话文译文
柳丝轻轻摇曳,仿佛搅动着春天的愁绪。春愁有千万缕,像织布一样密密麻麻,青春的容颜像消融的冰雪,难以留住。江南的春天正好,东风轻柔地吹拂。那些穿着华丽衣裳的游春男女,在田间小路上来来往往。柳丝被编成同心结,女子们时而皱眉时而含笑,争相展示娇羞。谁知同心结也容易解开,反复缠绕最终也只是空自缠绵。离别的亭子,在二三月间,行人相互送别。离歌还没唱完,柔嫩的柳条却已被折下。行人这一去,不知是否归来,两人执手相望,哪里忍心诀别。纵使柳丝有千万丈长,折下来也难以系住离人的愁肠。我与美好的时光缘分太浅,十年来困顿在牢狱之中。时常对着墙头看柳色,想伸手去折柳枝却无法攀到。一心只想化作双飞的燕子,飞回春风中的旧日庭院。在柳丝旁翩翩飞舞不离不弃,反而笑话那些离人白白地伤心断肠。