寄南安李使君三章
频宵为月卧风前,异世风流怀谪仙。
半年且阔书邮置,六辈肯来从事贤。
白衣不但觅陶令,春草因之感惠连。
醉里悠悠更何梦,南池水长叠荷钱。
臼捣纷纷何所如,碾成更自治家模。
不尽粉身兼碎骨,为看落雪又霏珠。
体用同归人力致,粗精孰愈磨工夫。
旧闻此物独君地,要伴笔床能寄无。
如闻舍策已蹁跹,神物护持非药痊。
为州莫漫贪良酝,把节何迟复旧毡。
但期米许频仍乞,敢望舟同缥缈仙。
别久未能成一诣,故怜终日泥陈编。
白话文译文
**其一** 接连几夜为赏月而卧在晚风前, 遥想谪仙李白那隔世的风流气度。 半年未曾通信相隔如此遥远, 幸有六位贤能的同僚愿来相助。 我不只为寻陶潜那样的隐士, 春草萋萋更叫我怀念你如谢惠连。 醉意朦胧里思绪悠悠还有什么梦? 只见南池水涨,新荷已叠成小钱。**其二** 石臼咚咚捣着不知像什么声响, 碾磨后又亲自整饬家中的模子。 纵然粉身碎骨也难耗尽心意, 只为看它如落雪又似细雨飘珠。 形体功用皆靠人力细心成就, 粗糙精细全凭打磨的功夫深疏。 早听说此物唯你处独有, 能否伴我笔砚同寄来一睹? **其三** 听闻你弃杖而行已步履轻捷, 定有神灵护佑非药力能愈。 治理州郡莫要贪恋美酒, 持节赴任何妨重披旧毡? 只望常得你赠米时时接济, 哪敢奢望共乘舟做那缥缈神仙。 分别太久未能亲自拜访, 终日埋头旧书越发把你思念。