赠圆山周郡判
当年旅食长安道,与君联舍通怀抱。
礼闱春榜未知名,君为开棋卜祥兆。
桃花煖浪披春风,果然应兆腾双龙。
何期一龙逐仙逝,攀留莫及号孤蓬。
幸哉君侯重义气,饭含敛榇皆如制。
古云生死见交情,死者复生生不愧。
拜官分理桂林刑,赠言我亦华之行。
三年乔擢武昌倅,武昌山水增高清。
幡然忽堕思乡泪,不待苍颜纵归辔。
椰叶榕阴午睡浓,黄鹂紫燕春游媚。
转眼于今三十年,相逢鬓雪交霜髯。
踟蹰蹙席谈旧故,失声大半归黄泉。
且言宅里连经水,赠言已逐鱼千里。
我归索稿亦已亡,重构自伤衰甚矣。
金销石泐尚有时,么么得丧奚足异。
细研龙尾濡紫烟,净扫溪藤为君记。
白话文译文
当年我旅居长安街头谋生,与你比邻而居、志同道合。科举春榜上还没传来我的名字,你为我摆开棋局卜算吉兆。桃花映着暖浪、春风拂面,果然应验了预言——我们双双腾跃如龙。谁料其中一条龙追随仙踪逝去,攀留不及,只能悲叹如孤蓬。幸好你重情重义,亲手为我料理殓葬棺椁,一应礼仪周全。古人说生死之间方见交情,死者得以安息,生者无愧于心。后来你受命去桂林执掌刑狱,临别时我也写下赠言相送。三年后你升任武昌副职,武昌的山水因你更显清朗高峻。忽然间你落下思乡的泪水,不等白发苍苍就策马归乡。椰叶榕荫下午睡正酣,黄鹂紫燕在春游中娇媚。转眼间已过三十年,重逢时你我鬓发如霜如雪。迟疑着挪近坐席谈起旧事,大半故人已哑然失声、归于黄泉。你说家园屡遭水患,我的赠言也随鱼书漂流千里。我回来寻稿也已亡佚,重新提笔自伤衰老得太厉害了。金石终有消熔崩裂的一天,区区得失又哪里值得惊异?细细研磨龙尾砚、蘸取紫烟墨,扫净溪藤纸为你记下这份情谊。