游洞岩

徐文卿 ·

跨马绝风烟,夜与云俱宿。 弹琴向窗间,微月挂森木。 晓行岩上路,一溪缘净绿。 路穷入其中,溪流贯山腹。 岩开类天设,石乱疑鬼伏。 水从何自来,乃尔瑩心目。 岩前野僧居,种桃满空谷。 惜已过芳时,不见花芬馥。 平生青霞志,耻受红尘辱。 老我茅三间,兹山疑可卜。

白话文译文

骑马穿越云雾缭绕的山间,夜晚与流云一同歇宿。临窗弹奏琴曲时,一弯新月正挂在幽深的林木高处。清晨沿着岩边小路前行,清澈溪流伴着碧绿山色蜿蜒相逐。路径尽头转入山腹,竟见溪水贯通岩体深处。山岩洞开犹如天工造就,乱石嶙峋似有鬼神潜伏。流水究竟从何而来?这般澄澈足以莹润心目。岩前住着山野僧人,空谷里种满桃树。可惜已过花期,不见当年繁花芳馥。平生怀揣云霞之志,羞受红尘琐事欺辱。如今我守着三间茅屋老去,或可在这山中寻觅归处。