送李分虎之滇黔
万里南中路,春风入五溪。
地分铜柱北,山险桂林西。
树酒尊堪泛,箄船棹自携。
关梁庄蹻设,碑字武乡题。
水出滇池倒,天临瘴岭低。
鸟言通八部,绣面接诸黎。
圣武初经略,征南振鼓鼙。
三军持毕节,一战下和泥。
荒服开州郡,穷边走寄鞮。
阑干红罽入,歌舞白狼齐。
汉使难重问,磨崖不可梯。
乌蛮新幕府,属国旧朱提。
君听南征曲,能令乡思迷。
山深鹦鹉语,花老杜鹃啼。
河外青蛉县,关前白马氐。
还将《碧鸡赋》,迟尔到金闺。
白话文译文
远行万里向南方的途中,春风吹拂过五溪之地。地域分隔在铜柱之北,山势险峻于桂林以西。树上挂着的酒樽可以泛饮,竹筏上带着船桨自己划行。关隘桥梁是庄蹻所设,碑文题字出自武乡侯之手。滇池的水流倒映天际,瘴气弥漫的山岭低垂。鸟语般的方言沟通八部,纹面的居民与各黎族相融。圣明的君主刚刚开始经营,南征的军队擂响了战鼓。三军将士持节进驻毕节,一战便攻克了和泥之地。在荒远的边疆开设州郡,深入穷乡僻壤传递文书。红色的毛织品栏杆映入眼帘,白狼部落的歌舞整齐划一。汉朝的使者难以再探问,摩崖石刻高不可攀。乌蛮地区新设了幕府,属国仍沿用旧名朱提。你听那南征的乐曲,能让乡愁变得迷离。深山之中鹦鹉啼鸣,花落时节杜鹃哀啼。河外的青蛉县,关前的白马氐。请带着《碧鸡赋》的诗篇,等待你到达京城金闺。