颖语次杨廉夫进士古声韵
老颖冰满头,不识宫妓口。
穷年岂无为?弃置如敝帚。
玉杯渐消磨,含默甘老丑。
余生重其功,怅然怀永久。
昔在三坟前,勇锐破绳纽。
叔世去籀法,十鼓迷八九。
玄风变复变,款识归瓦缶。
春秋已获麟,大义孰为守?纷纷鸡雉翰,峥嵘出其右。
班生狂不事,张生颠欲走。
空余五色梦,幻入歌奴手。
世乏昌黎才,谁能传其后?削纤管城封,寂寞中山胄。
所以胥吏徒,刻核嘲腐朽。
白话文译文
我这老笔头已结满冰霜, 听不懂宫妓靡靡的唱腔。难道整年没有作为吗? 被丢弃如同破帚一样。玉杯般的笔杆日渐磨损, 我默然忍受衰老的模样。余生仍看重它的功业, 惆怅中怀抱永恒向往。昔日在三坟古经前驰骋, 勇猛突破陈腐的绳网。末世抛弃周代的古法, 石鼓文字十之八九消亡。书风变了一次又一次, 铭文沦落瓦罐般寻常。史书绝笔后再难见大义坚守? 鸡毛雉羽写的轻浮文章, 竟纷纷占据高雅殿堂。班超投笔的狂态不再, 张旭挥毫的颠态难仿。空留下五彩笔墨梦境, 坠入歌女舞姬的指掌。世间已无韩愈那般才俊, 谁能将古文道统再传扬? 削尖的竹管终遭封藏, 中山豪族后裔寂寞悲凉。难怪那些衙门小吏辈, 刀笔刻薄嘲笑我腐朽沧桑。