重到渭上旧居
旧居清渭曲,开门当蔡渡。
十年方一还,几欲迷归路。
追思昔日行,感伤故游处。
插柳作高林,种桃成老树。
因惊成人者,尽是旧童孺。
试问旧老人,半为绕村墓。
浮生同过客,前后递来去。
白日如弄珠,出没光不住。
人物日改变,举目悲所遇。
回念念我身,安得不衰暮。
朱颜销不歇,白发生无数。
唯有山门外,三峰色如故。
白话文译文
从前在渭水湾的旧居, 推开门正对着蔡河渡口。相隔十年才重返故地, 归来时几乎认不清道路。回想往昔在此生活的时光, 感伤这曾经游历的住处。当年插下的柳枝已长成高林, 亲手种的桃树也变得粗壮老枯。最惊心的是见到的大人们, 竟全是昔日的孩童稚孺。试着打听旧相识的老人们, 多半已成了坟茔散落在村外四处。飘浮的人生如同匆匆过客, 一代代前后相继来来去去。太阳好似被揉玩的珍珠, 东升西落光芒流转从不停驻。人与物都在日日变迁, 抬眼所见尽是令人悲叹的际遇。回头再想想自己的一生, 怎能不走向衰老迟暮。青春的容颜悄然消退, 白发生出不计其数。只有那山门之外, 三座山峰的青翠一如当初。