瑞鹤仙 秋思

吴礼之 ·

风传秋信至。 颤叶叶庭梧,飘零阶砌。 年华迅流水。 况荣枯翻手,存亡弹指。 谁编故纸。 论古往、英雄斗智。 在当时、唤做功名,到此尽成闲气。 何谓。 生为行客,死乃归人,世同驿邸。 十步九计。 空捞攘,谩儿戏。 忍都将、有限光阴萦绊,趁逐无穷天地。 我直须、跳出樊笼,做个俏底。

白话文译文

秋风送来秋天的消息。庭院梧桐的叶子颤动着,飘落在台阶上。年华如流水般飞逝。何况荣华与枯败在翻手间转换,生存与消亡只在弹指一瞬。谁来编纂那些过往的书卷?说起古往今来,英雄们较量智谋。在当时被称为功名事业的东西,到如今都成了无关紧要的尘烟。 什么才是真谛?活着如同旅途的过客,死去便是归家的人,世间如同共同的驿馆。人们十步之内谋划九次计策。不过是徒然奔忙,犹如儿戏。怎能忍心将有限的光阴,纠缠在追逐无穷天地间的虚妄里?我定要跳出这尘世牢笼,做个自在潇洒之身。