龙山会

汪洋 · 当代

岭雾窥沧味,路涌林开,衣上云如水。 残宫烟树里。 秋霖近,一霎雷同歌碎。 荒服指中原,信添得,稽山虎气。 最须疑,楼台覆影,东风换世。 凝睇翅裹光阴,寂寂山河,剩青芜堪系。 越篷浮小市。 清露浸,灯罅银河垂地。 莲手握风深,留不住,枯红半袂。 剩疏狂,布囊携梦,夜随行止。

白话文译文

岭上的雾气仿佛在窥探着苍茫的大海,山路在树林中蜿蜒起伏,衣衫上的云彩像流水一般。残破的宫殿隐没在烟雾笼罩的树丛里。秋天的雨快来了,忽然一声雷响,如同歌声碎裂。荒僻的边地指向中原,确实增添了会稽山的虎虎生气。最令人疑惑的是,楼台的倒影重重叠叠,东风已经换了人间。 凝神望去,光阴被裹在羽翼之中,山河寂寂,只剩下一片青草可以寄托。越地的船篷漂浮在小小的集市旁,清冷的露水浸透,灯火缝隙间银河仿佛垂落到地面。莲花般的手握住了深深的秋风,却留不住袖口那半截枯红。只剩下几分疏狂,带着布囊里的梦境,在夜里随行随止。