春望篇
玉壶香冷吴歌寂,花落花开空太息。
裴回孤影暗伤离,登高溯远情无极。
春城海色何氤氲,城南官树高连云。
谁家锦杼当窗织,是处银筝隔水闻。
银筝锦杼喧城郭,宝勒文轩互参错。
蝶眉慵对远山低,雁字愁从春浦落。
朱栏远近东风早,柳坼桃蹊藉香草。
漠漠炊烟带酒旗,游丝未断啼莺老。
白帢青衫几度新,眼中无数可怜春。
临风莫更搴芳杜,留倚红妆唤酒人。
白话文译文
玉壶中的香气已经冷透,吴地的歌声也早已沉寂,花开花落,只能徒然叹息。孤独的身影徘徊不定,暗暗感伤离别,登高远望,思念之情无边无际。春天的城池笼罩在迷蒙的海色之中,城南的官树高耸入云。不知谁家的织锦机在窗前作响,又听见何处银筝隔着水声传来。银筝和织机的声音响彻城郭,华贵的车马相互交错。画着蝶眉的女子慵懒地低垂着远山般的眉黛,大雁排成愁字从春水边落下。远近的朱红栏杆边东风早早吹来,柳芽绽开,桃径上铺满了香草。弥漫的炊烟中飘着酒旗,游丝还未断,啼叫的黄莺却已老去。白色的帢帽和青衫几度换新,眼中满是惹人怜爱的春光。迎着风不要再采摘芳香的杜若,还是留下来倚着红妆,呼唤那饮酒的人吧。