桃源洞
路问桃花源,遥指白马渡。
晻蔼云气深,秦人从此去。
秦人去千载,白云长自护。
何年灵境开,花源忽呈露。
从此传人间,物外感生聚。
我来已深冬,不见桃花雨。
林深水无源,水绕山回互。
草木净余芳,鱼鸟适幽趣。
仿佛鸡犬声,远出云中树。
奇踪托杳渺,欲觅曾无路。
嗟彼武陵渔,津逮仍迷误。
为问避世人,高举将焉赴。
渊明结妙想,孤怀聊自寓。
寓言非人间,惝恍何所慕。
白话文译文
询问去往桃花源的路,远远指向白马渡。云雾弥漫幽深,秦朝人从此离去。秦人离去已有千年,白云长久地守护着这里。不知哪一年这灵境洞开,桃花源忽然显露出来。从此流传到人间,世外之境让人感慨聚散。我到来时已是深冬,不见桃花纷落如雨。山林幽深水流无踪,溪水环绕山峦回环交错。草木尚存残存的芬芳,鱼鸟正合幽静的意趣。仿佛有鸡犬的鸣叫声,远远从云雾中的树丛传来。奇异的踪迹寄托在渺茫之间,想要寻找却已无路可通。可叹那武陵的渔人,找到入口却仍然迷途。试问那些避世的人,高高隐居又将去往何处?陶渊明寄托了奇妙的想象,孤独的怀抱暂且自我抒发。这寓言本非人间所有,恍惚之间又有什么可向往的呢?