陈烈女辞
懿彼女萝草,托根空谷中。
青青好颜色,相将附长松。
长松何矫矫,女萝仍袅袅。
同根谅同心,百年愿终保。
岂知赋命薄,严霜殒飞藿。
长松竟枯死,女萝安所托。
上有孤凤巢,中夜声啁啾。
岂无他山凤,不如我同俦。
同俦日已远,未得成缱绻。
天寒音信稀,寤寐空展转。
生既无所依,死亦无所归。
不如自雉经,同向泉台居。
泉台倘相见,庶足偿素愿。
昔如单栖鹈,今作双飞燕。
我观烈女诗,日落悲风来。
欲上望夫石,哀哉首重回。
白话文译文
那株女萝草啊,扎根在寂静的山谷中。青青的枝叶颜色美好,紧紧攀附在高大的松树上。长松多么挺拔矫健,女萝轻轻随风摇曳。它们根连根,心连心,愿能相伴到老。谁料命运如此薄,严霜摧折了地上的豆叶。长松终于枯死,女萝又能依附哪里呢?上方有孤独的凤凰巢穴,半夜里传来啾啾哀鸣。难道没有别的山上的凤凰?却都不如我旧日的伴侣。旧侣已渐渐远去,未能结成缠绵的情谊。天寒地冻,音信稀少,梦醒时辗转难眠。活着已无所依靠,死后也无处可归。不如自缢而死,一同去黄泉相伴。若在泉下得以相见,或许能偿还平生的心愿。从前像孤单的鹈鸟,如今化作双飞的燕子。我看到这首烈女诗,日落时悲风袭来。想要登上望夫石,哀伤啊,一次次回头凝望。