草堂
君不见少陵草堂背西郭,浣花溪水流堂脚。
竹寒沙白自凄凉,莫问四松霜草薄。
入门好在乌皮几,公去不归换邻里。
西岭千秋雪书消,舍北泥融飞燕子。
祇今桤木平桥路,笼竹和烟杂江雾。
野僧作屋号草堂,不是柴门旧时处。
诗坛今古谁能将,艳艳文章光万丈。
安得英才擅品量,当使公居摩诘上。
白话文译文
你可知道少陵草堂背靠着西城,浣花溪的水潺潺流过堂前。 竹影寒沙一片凄凉,莫问那四棵松树和霜草多么稀疏萧疏。 进门只见乌皮几案依旧,公已远去不归,邻里也换了模样。 西岭的千秋积雪仿佛在诗书中消融,屋北泥土融化燕子翩翩飞舞。 如今只剩桤木平桥小路,笼竹与烟雾交织在江雾之中。 野僧建屋也称作草堂,却已不是旧日柴门所在的地方。 诗坛古今谁能与之相比,文章绚烂光芒照耀万丈。 怎能得到英才来品评衡量,定让公之地位超越摩诘之上。