贺新郎 其十一
动地东风起。
画桥西、绕溪桑柘,漫山桃李。
寂寂墙阴苍苔径,犹印前回屐齿。
惊岁月、飙驰云驶。
太息攀翻长亭树,是先生、手种今如此。
君不乐,欲何俟。
傍人错会渊明意。
笑斯翁、皇皇汲汲,登山临水。
佳处径呼篮舆去,彷佛柴桑栗里。
从我者、门生儿子。
尝试平章先贤传,屈原醒、不似刘伶醉。
拼酩酊,卧花底。
白话文译文
东风卷地而来,惊动天地。画桥西边,溪水环绕着桑柘树,漫山遍野开满桃李。寂静的墙角青苔小径上,还留着上次踏过的足迹。惊觉岁月奔逝,如狂风疾云飞驰。长叹间抚摸长亭边的树木,是先生当年亲手栽种,如今已这般苍郁。你若还不开怀,究竟在等待什么? 旁人总误解陶渊明的心意。笑这位老翁,终日匆忙奔波,登山临水寻访幽境。一到美景之处便唤竹轿前往,仿佛回到柴桑栗里的隐居时光。跟随我的,只有门生与儿郎。试着品评先贤传记:屈原太过清醒,不如刘伶酣醉自在。不如痛快一醉,卧倒在花荫之下。