珠公归自永阳山中出其山居槁因赋

廖大圭 ·

政为时危去卜居,不知霜雪满头颅。 归来一笑诗成卷,还记桃源路也无。 日日思山不肯归,年来心事固多违。 老禅真有诛茅地,应许孤云作伴飞。

白话文译文

因时局危难,我离开去寻隐居之地,不知不觉间,头发已似霜雪般斑白。 归来时含笑,诗篇已写成卷,是否还记得那通往桃源的小路? 日日思念山居,却迟迟未归,这一年来心事多是难以如愿。 老禅师真有可建茅屋的清静地,或许会允许孤云作伴,自在飞远。